A continuación, algunas referencias donde fue representativa este personaje en la cultura actual: Para los escritores mexicano-estadounidenses, esa actúa como un símbolo protector de la identidad mexicana en los Estados Unidos. In another version of the story, Maria cast herself into the river immediately after her children. A pesar de esto, hay otras historias relacionadas con este mito, que deben mencionarse para que cada una de las capas que componen este personaje enigmático se pueda entender fielmente. Por esta razón, los más valientes del lugar decidieron salir y ver de dónde provenían estos sonidos (en esos tiempos la única luz para iluminar que tenían estas personas era la que proporcionaba la luna). Estos relatos cuentan que el espíritu sólo puede ser visualizada en lugares campestres y espacios más coligados con el campo, especialmente en quebradas, ríos o lagunas. Los relatos sobre esta mujer también fueron llevadas al Fray Bernardino de Sahagún (enviado franciscano cuyo trabajo ayudó a reconstruir los eventos del antiguo México), a quien los lugareños le aseguraron que por la noche esta mujer gritaba “Mis hijitos, ya debemos irnos! Estos gritos eran un intento de advertir a los nativos acerca de la masacre que en breves iba a suceder con la llegada de los conquistadores españoles. La mamá se volcó por completo en sus retoños y en su amor por este hombre español quien, al contrario, no hacía otra cosa más que rehuirla. Las personas que habitan este lugar generalmente se desenvuelven  en la actividad artesanal, además se resalta lo pintoresco y arquitectónico del pueblo; sus  esplendorosos edificios y sus casas coloridas con hermosas áreas verdes y jardines. La llamaron Chocacíhuatl (del náhuatl choka “llorar” y cihuat “hembra”), y fue la primera de todas las madres que murieron al dando a luz. Los aldeanos dicen que este es el espíritu de quién fuera la mujer más bella de la ciudad, en el momento de la colonia. Nunca se volvió a escuchar a Mercedes. The Legend Of La Llorona: “The Weeping Woman” Of Your Nightmares. Otro de los significados que se le atribuye a esta mujer es el de “la traidora”. Sie ist auch ein beliebter Charakter in Drama- und Horrorfilmen, zum Beispiel in Ramón Peóns La Llorona von 1933[1] und in Jayro Bustamantes La Llorona von 2019[2]. La casa está protegida por el Instituto Nacional de Antropología e Historia, algunos expertos afirman que no fue habitada por Cortés y su compañera, por lo que consideran que la atribución popular es equívoca. En sudamericana, en naciones como Colombia, Venezuela y Argentina detallan a esta mujer, también con indumentaria blanca y la cara cubierta con un velo; como en todas las otras versiones, ella misma acabo con la vida de sus hijos. ‘Malinche’ cuyo significado es traidora, era vista por los nativos como la personificación de la traición a consecuencia de que pierde a su hijo sin actuar. Y otras veces, hijos míos, ¿a dónde los llevaré? Sie soll einen schlanken Flechtkorb auf dem Rücken tragen, in den sie entführte Kinder steckt. Andere Versionen berichten, dass der Exmann sie und ihre Kinder ertränkt habe. Algo así como el mito del “hombre de la bolsa”. La importancia de un mito suele medirse por su amplitud geográfica, y esto hace de la leyenda de La Llorona un claro ejemplo, puesto que se escucha desde México hasta Perú, pasando por Nicaragua y Colombia. Así pasaron días y días hasta que el hombre decidió dejar a la indígena para casarse con una prestigiosa dama española de alta sociedad. In order to honor her, the Aztecs sacrificed children. Aceleró el paso lo más rápido que pudo, hasta llegar a un río que estaba cerca de la propiedad; seguidamente, tomó al niño y metió su cabecita en el agua hasta que dejó de respirar, al instante sintiendo la piel helada de su descendencia, comenzó a gritar como una desquiciada “Oh, hijo mío”. Oktober 2020 um 14:54 Uhr bearbeitet. La mujer nativa, descubriendo el hecho quedó herida y devastada por la traición y el engaño, fue tanto el desespero que llevó a sus tres hijos las orillas del río, les dio por última vez un fuerte abrazo como símbolo del amor que les tenía, para finalmente hundirlos hasta ahogarlos. La historia es más increíble y real de lo que podamos imaginar: la sexta señal fue el largo lamento de la diosa Ciuatlcoatl, que inconsolable clamaba «ay mis hijos, ay mis hijos…». Con ropa blanca similar y lágrimas eternas por su hijo, a esta mujer le arrebataron al recién nacido de sus brazos. Parecía que él ya no amaba a su esposa, y que cuando volvía a casa, era únicamente con la intención de ver a sus hijos. Muchos afirman que dice “Ay, mis hijos” ó “Donde están mis hijos”. Al darse cuenta de lo que había hecho, persiguió a sus niños que flotaban muertos bajo el río. En efecto, el llanto de la diosa del panteón azteca presagiaba la violencia desencadenada por los hombres y la impotencia de las mujeres frente a la muerte y el desarraigo al que fueron sometidos por los españoles. La Dama también es conocida como La Llorona, debido a su grito de dolor y lamento desgarrante que emana desde su interior, como si le estuvieran causando un dolor tan intenso que quiere de alguna forma expulsarlo de ella. Esta es la leyenda corta de la llorona, que gira entorno a la Señora Mercedes Santamaría una terrateniente que vivía en lo que todavía se conocía en el siglo XVIII como “Nueva España”. Eines Tages kehrte der Mann nach Hause zurück und beichtete Maria seine Affären (nach abweichenden Erzählungen kam sie selbst dahinter). Su caminata era continua pero sumamente lenta, algo que llamó la atención de las personas que pudieron verla de cerca; la ruta de esta cambiaba todas las noches. Sie erscheint in moderner Romanliteratur, so zum Beispiel in Ray John Arágons The Legend of La Llorona von 1980 und in Gilbert Hernandezs La Llorona: The Legend of the Crying Woman von 2000. Desde ese día, se dice que el alma de esta mujer no logra descansar y cada noche deambula vestida totalmente de blanco por las calles solitarias cerca del lago en busca de sus tres hijos. Desde entonces, María pasaba sus noches vagando por las calles del pueblo, llevando su vestido blanco y largo y lamentándose por el terrible acto que había cometido. Der gemeinsame Kern der Legende beschreibt ihr Schicksal wie folgt: Maria/Rita war eine sehr junge und wunderschöne Frau, die von Freiern geradezu umschwärmt wurde. Las versiones varían, pero todas tienen una algo en común: el espíritu de una madre que ahogó a sus niños, y ahora está destinada pasar la eternidad buscándolos en los ríos y en los lagos. Esto significaba que en algún momento durante la noche, al sonar las campanas de la catedral, se daba el anuncio que nadie podía salir de su casa, ya que cualquier persona atrapada en las calles sería llevada inmediatamente al cuartel donde se le impondría la pena de muerte. En el México Colonial vivía una mujer indígena increíblemente bella la cual se enamoró perdidamente de un caballero español con el que tuvo tres lindos hijos. Gina Dimuro is a New York-based writer and translator. The most popular version of the tale features a stunning young peasant woman named Maria who married a wealthy man. La triste leyenda de La llorona existe desde los días de los conquistadores españoles. La historia se encuentra en una de las grandes casas de la época colonial que aún se conservan y que perteneció hace algún tiempo a Hernán Cortés. By other traditions, she is a warning and those who hear her wails will soon face death themselves. Er begann außerdem, auch die Kinder zu bedrohen. Por lo general se caracteriza por su aberrante alarido o llanto. [3], Dieser Artikel behandelt die Figur der lateinamerikanischen Folklore; für weitere Bedeutungen siehe, Die Figur der La Llorona in der modernen Subkultur, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Llorona_(Folklore)&oldid=204877290, „Creative Commons Attribution/Share Alike“. Pero después de que ella pariera a sus dos hijos, él comenzó a cambiar. Sin embargo, lo que terminó dañando la relación fue que un  supuesto rumor que uno de sus vecinos le hizo llegar donde aseguraban, que su esposo planeaba dejarla con sus hijos para casarse con una mujer de la alta sociedad. La leyenda corta de la Llorona es una canción popular mexicana que se originó en el estado de Oaxaca. Ihre Legenden erfreuen sich großer Popularität und ihre Gestalt hat Eingang in moderne Subkulturen gefunden.