There in the dark sky, Spanish and "English" versions are the same, so I'll just upload this once with the Spanish singers because I think it sounds more natural. Que me mandó la sirena, I thought you were the Virgin "The World Es Mi Familia" that will never leave me, The place where all love is forgotten, Llorona, Llorona, give me your love. Imelda: because you don't know I weep (for you). Te quiero porque me gusta, Llorona, Llorona, que sí, que no. La pena y lo que no es pena, Llorona, In Mexican folklore, La Llorona ("The Wailing Woman" or "the Cryer") is a legend about a ghost woman who drowned her children and mourns their deaths for eternity. Spanish and "English" versions are the same, so I'll just upload this once with the Spanish singers because I think it sounds more natural. they seem to be crying What's the point of my bed, Llorona, Lyrics from CocoPerformed by Alanna Ubach and Antonio Sol, Ay, de mí LloronaLlorona de azul celesteAy de mí LloronaLlorona de azul celesteQue aunque la vida me cueste, LloronaNo dejaré de quererteNo dejaré de quererteMe subí al pino más alto, LloronaA ver si te divisabaMe subí al pino más alto, LloronaA ver si te divisabaComo el pino era tierno, LloronaAl verme llorar, llorabaComo el pino era tierno, LloronaAl verme llorar, lloraba(Musical interlude)La pena y la que no es pena, LloronaTodo es pena para míLa pena y la que no es pena, LloronaTodo es pena para míAyer lloraba por verte, LloronaHoy lloro porque te viAyer lloraba por verte, LloronaHoy lloro porque te viAy de mí, Llorona, LloronaLlorona de azul celesteAy de mí, Llorona, LloronaLlorona de azul celesteQue aunque la vida me cueste, LloronaNo dejaré de quererteQue aunque la vida me cueste, LloronaNo dejaré de quererteNo dejaré de quererteNo dejaré de quererteLyrics transcribed by Disneyclips.com. Followed by Ay de mí llorona, llorona Ay de mí, Llorona, Llorona, At seeing me cry, it cried but my heart cannot. Source Imelda and Ernesto de la Cruz: (2x) Alas!, Llorona, Llorona, The story says that a woman was unloved by her husband, who loved their two sons instead. No creas que porque canto, ¡Ay Llorona!, There in the dark sky, Como el pino era muy tierno, Llorona, It is sung by Imelda and Ernesto de la Cruz during the latter's Sunset Spectacular concert. A new arrangement of the song is heard during the end credits of the 2019 Guatemalan film La Llorona, written and directed by Jayro Bustamante. Mexican singer Natalia Lafourcade covered the song on her album Musas Volumen 2 released in 2018. Ya con esta me despido, Llorona, Llorona de ayer y hoy jealous of your beauty. They'll stop me from loving you, Llorona Emilie-Claire Barlow covered the song on her 11th album Clear Day. ¡Ay de mí!, Llorona, Llorona, and greater than the first. Parece que están llorando. "La Llorona" is a song from the 2017 Disney/Pixar animated feature film, Coco. Llorona, dame una estrella. Pero el último es mejor, ay, Llorona, From the sea came a letter, Llorona, y se empieza a padecer. Woe is me, Weeping Lady, es Venus que se retira, Llorona, Ay.. de mí, llorona, As the pine was so gentle, Llorona, Multiple variations exist, as is common in oral tradition. Ernesto de la Cruz: She caught her husband with another woman and drowned her sons in a river, in grief and anger, and then drowned herself. quieres que te quiera más. Ay.. de mí, llorona, La luz que me alumbraba, Llorona, Y aunque la vida me cueste, llorona, Llorona de un campo lirio, The song is first heard from a trio of drunk men as they pass the Rivera family workshop. La Llorona (dt. Llorona, I adore you so much. spicy, but tasty In the film, Imelda sings the song during the sunrise concert as she attempts to evade Ernesto who sings the song in duet with her. dónde de amores se olvida, Llorona, (2x) And their pain is much greater! Llorona de azul celeste Ayer penaba/lloraba por verte, Llorona What's the point of my bed, Llorona, ¡Cuando llorar no se puede! And today I'm not even a shadow. Oh what pain, what sorrows, Llorona, Llorona, what sorrows of mine Restaurants: Fuente del Oro Restaurante • Miguel's El Dorado Cantina Performed by Alanna Ubach and Antonio Sol. In 2006, Dulce Pontes recorded a version in Portuguese, A chorona, on her album "O Coração Tem Três Portas". Ay que dolor, que penas, Llorona, Llorona, que penas las mias